Skip to main content

Grado en Traducción y Comunicación Intercultural – Universidad Europea de Valencia

Grado Presencial
Presencial
Grados con duración de 4 años
4 años
Idioma del Grado Español
Español
Calendario Septiembre
Septiembre

Descripción

Con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural recibe la formación más completa para sacar al mejor traductor o intérprete de conferencias que llevas dentro.

Realiza prácticas en alguna de las empresas e instituciones más importantes del mercado. También puedes elegir la mención en interpretación de conferencias y si lo deseas, tienes la oportunidad de cursar parte de tus estudios en universidades de referencia en el extranjero.

¿Por qué estudiar este grado?

  • Estudiar Traducción en la Universidad de Europea significa aprender tu profesión de una manera diferente y totalmente personalizada.
  • Completa tu formación con competencias y valores que te convertirán en un traductor o en un intérprete mucho más completo y capacitado.
  • En el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la Universidad de Europea recibes una formación muy práctica en laboratorios equipados con la última tecnología.
  • Especialízate en traducción poniendo un especial foco en la traducción especializada (jurídica, técnica, audiovisual…) y realiza prácticas en alguna de las empresas e instituciones más importantes.
  • También puedes elegir la mención en interpretación de conferencias y si lo deseas, tienes la oportunidad de cursar parte de tus estudios en universidades de referencia en el extranjero.
  • Conviértete en un traductor o en un intérprete perfectamente preparado para la traducción entre el español y el inglés, y, además entre el español y un tercer idioma: alemán o francés. La Universidad Europea de Valencia te ofrece incluso la posibilidad de aprender un cuarto idioma: francés o alemán.
  • Todas las asignaturas son eminentemente prácticas, es un verdadero aprendizaje gracias a la práctica de diferentes técnicas. Además, la mayoría de los textos/discursos utilizados en clase son textos reales procedentes del mercado laboral.
  • Salidas profesionales firmes en los diferentes campos.
  • Ofrece formación real y práctica en traducción e interpretación.
  • También proporciona una gran cultura general (medicina, derecho, geografía, técnica, literatura…).
  • Gracias a la agencia de traducción solidaria Ubuntu los estudiantes aprenden desde el primer curso a desenvolverse en el mundo profesional ocupando los diferentes puestos de una agencia real.

Distribución de Créditos

Tipo de materia Créditos ECTS
CRÉDITOS TOTALES 240

Salidas Profesionales

La formación del Grado de Traducción y Comunicación Intercultural (TCI) de la UEV te abre las puertas de diversas salidas profesionales:

  • Traductor especializado (jurídico, científico-técnico)
  • Traductor audiovisual (doblaje, subtitulación, audiodescripción y subtitulación para sordos)
  • Localizador (videojuegos, páginas web y software)
  • Intérprete de conferencias (interpretación consecutiva, simultánea, susurrada…)
  • Intérprete en los servicios públicos
  • Gestor de proyectos
  • Profesores de idiomas
  • Profesores universitarios

Algunos de los alumni son:

  • Traductores literarios con varios premios de Traducción
  • Traductores audiovisuales premiados
  • Traductores de videojuegos
  • Traductores en Apple (Cupertino, California)
  • Intérpretes para el Grupo «ACP» (África, Caribe y Pacífico) en Bruselas
  • Intérpretes para Naciones Unidas en Ginebra
  • Intérpretes para las instituciones europeas
  • Gestores de proyectos en agencias internacionales de traducción
  • Empleados en departamentos de exportación de multinacionales
  • Gestores de la interpretación del Palacio de Congresos
  • Profesores universitarios en España y en EE. UU.
  • Profesores de idiomas en el extranjero

Universidad Europea de Valencia