Skip to main content

Grado en Traducción y Comunicación Intercultural – Universidad Europea de Valencia

Grado Presencial
Presencial
Grados con duración de 4 años
4 años
Idioma del Grado Español
Español
Calendario Septiembre
Septiembre

Descripción

Con el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural recibe la formación más completa para sacar al mejor traductor o intérprete de conferencias que llevas dentro.

Realiza prácticas en alguna de las empresas e instituciones más importantes del mercado. También puedes elegir la mención en interpretación de conferencias y si lo deseas, tienes la oportunidad de cursar parte de tus estudios en universidades de referencia en el extranjero.

¿Por qué estudiar este grado?

  • Estudiar Traducción en la Universidad de Europea significa aprender tu profesión de una manera diferente y totalmente personalizada.
  • Completa tu formación con competencias y valores que te convertirán en un traductor o en un intérprete mucho más completo y capacitado.
  • En el Grado en Traducción y Comunicación Intercultural de la Universidad de Europea recibes una formación muy práctica en laboratorios equipados con la última tecnología.
  • Especialízate en traducción poniendo un especial foco en la traducción especializada (jurídica, técnica, audiovisual…) y realiza prácticas en alguna de las empresas e instituciones más importantes.
  • También puedes elegir la mención en interpretación de conferencias y si lo deseas, tienes la oportunidad de cursar parte de tus estudios en universidades de referencia en el extranjero.
  • Conviértete en un traductor o en un intérprete perfectamente preparado para la traducción entre el español y el inglés, y, además entre el español y un tercer idioma: alemán o francés. La Universidad Europea de Valencia te ofrece incluso la posibilidad de aprender un cuarto idioma: francés o alemán.
  • Todas las asignaturas son eminentemente prácticas, es un verdadero aprendizaje gracias a la práctica de diferentes técnicas. Además, la mayoría de los textos/discursos utilizados en clase son textos reales procedentes del mercado laboral.
  • Salidas profesionales firmes en los diferentes campos.
  • Ofrece formación real y práctica en traducción e interpretación.
  • También proporciona una gran cultura general (medicina, derecho, geografía, técnica, literatura…).
  • Gracias a la agencia de traducción solidaria Ubuntu los estudiantes aprenden desde el primer curso a desenvolverse en el mundo profesional ocupando los diferentes puestos de una agencia real.

Distribución de Créditos

Tipo de materiaCréditos ECTS
CRÉDITOS TOTALES240

Salidas Profesionales

La formación del Grado de Traducción y Comunicación Intercultural (TCI) de la UEV te abre las puertas de diversas salidas profesionales:

  • Traductor especializado (jurídico, científico-técnico)
  • Traductor audiovisual (doblaje, subtitulación, audiodescripción y subtitulación para sordos)
  • Localizador (videojuegos, páginas web y software)
  • Intérprete de conferencias (interpretación consecutiva, simultánea, susurrada…)
  • Intérprete en los servicios públicos
  • Gestor de proyectos
  • Profesores de idiomas
  • Profesores universitarios

Algunos de los alumni son:

  • Traductores literarios con varios premios de Traducción
  • Traductores audiovisuales premiados
  • Traductores de videojuegos
  • Traductores en Apple (Cupertino, California)
  • Intérpretes para el Grupo «ACP» (África, Caribe y Pacífico) en Bruselas
  • Intérpretes para Naciones Unidas en Ginebra
  • Intérpretes para las instituciones europeas
  • Gestores de proyectos en agencias internacionales de traducción
  • Empleados en departamentos de exportación de multinacionales
  • Gestores de la interpretación del Palacio de Congresos
  • Profesores universitarios en España y en EE. UU.
  • Profesores de idiomas en el extranjero

Universidad Europea de Valencia