Doble Grado en Traducción e Interpretación (Francés Alemán) y Relaciones Internacionales – Universidad Pablo de Olavide

Grado Presencial
Presencial
Grados con duración de 5 años
5 años
Idioma del Grado Español
Español
Calendario Septiembre
Septiembre

Descripción

El Doble Grado en Traducción e Interpretación y Relaciones Internaciones combina dos titulaciones de las ramas de Humanidades y Ciencias Jurídicas y Sociales.

La Universidad Pablo de Olavide es la única universidad de Andalucía que ofrece esta doble titulación, y la única pública en España.

Objetivos

Los retos globales del mundo actual requieren la respuesta de profesionales preparados, con conocimientos de las políticas, instituciones y actuaciones internacionales actuales, pero también con una sólida formación humanística que les permita conocer a fondo la evolución y complejidad de los conflictos del presente para darles una respuesta positiva que redunde en la mejora de la sociedad.

El Grado en Relaciones Internaciones es un título universitario multidisciplinar que integra diferentes campos de conocimiento y que tiene como objetivo dar respuesta a problemas complejos planteados en una sociedad global.

Por otro lado, el trabajo en el marco de las relaciones internacionales exige de la competencia en varias lenguas extranjeras y del conocimiento de la diversidad cultural. El Grado en Traducción e Interpretación forma a profesionales en la mediación interlingüística e intercultural, preparándolos para el ejercicio de la traducción y la interpretación en todas sus vertientes en dos lenguas extranjeras, prestando especial atención a la relación entre traducción y tecnología y proporcionando un profundo conocimiento de la lengua española.

Para el Doble Grado en Traducción e Interpretación y Relaciones Internacionales se ofrece como primera lengua (lengua B) el alemán o el francés, idiomas de los que los estudiantes deben tener algún conocimiento previo. Como segunda lengua extranjera (lengua C) debe elegirse una lengua distinta de la lengua B (alemán, inglés, francés, italiano o árabe).

Este doble grado proporcionará una sólida formación para la Traducción e Interpretación y las Relaciones Internacionales, complementada con materias y destrezas jurídicas, económicas y sociológicas . Los egresados de este doble grado tendrán todas las herramientas necesarias para desarrollar una carrera profesional en el ámbito de las relaciones internacionales tanto en entidades públicas como privadas.

Distribución de Créditos

Tipo de materia Créditos ECTS
CRÉDITOS TOTALES 363

Salidas Profesionales

Los egresados y egresadas de este doble grado estarán capacitados para incorporarse como traductores, intérpretes, mediadores interculturales o consultores a organismos internacionales, instituciones no gubernamentales (ONG) o diplomáticas, empresas, departamentos de relaciones internacionales de empresas e instituciones, etc.

Igualmente, habrán desarrollado las competencias necesarias para el ejercicio de otras profesiones tradicionalmente vinculadas con los estudios de TEI (asesoría lingüística, asesoría en documentación multilingüe, trabajo en el mundo editorial, docencia, investigación, y todas aquellas profesiones en las que se valoran las destrezas comunicativas y el conocimiento profundo de varias lenguas y culturas).

Universidad Pablo de Olavide