Skip to main content

Grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas – Universitat Oberta de Catalunya

Tipología Título Universitario
Online
Calendario Título Universitario
4 años
Idea Título Universitario
Español Catalán
Ubicación Título Universitario
Barcelona

Descripción del Grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas – Universitat Oberta de Catalunya

El grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas está diseñado para formar a profesionales que dominen varias lenguas y sepan aplicarlas en múltiples ámbitos y contextos sociales y corporativos.

Objetivos y competencias principales

La formación multilingüe es una necesidad creciente en el mercado laboral local, nacional e internacional debido a la globalización en todos los campos sociales y económicos. El conocimiento profundo de diferentes lenguas es un requisito indispensable para acceder a muchos puestos de trabajo. Por ello, los graduados en lenguas muestran uno de los índices más altos de inserción laboral.

El estudiante del grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas adquiere competencias en tres lenguas: muy avanzadas en inglés, avanzadas en francés o alemán, y el catalán o español, como lengua propia.

A parte de la sólida formación lingüística, este grado interuniversitario también proporciona la alta calificación tecnológica y de gestión de la información que exige hoy el ejercicio de la profesión. El interés social por la formación de expertos multilingües con estas capacidades está aumentando constantemente por el crecimiento de los mercados de traducción, adaptación y localización de webs y aplicaciones y productos digitales y audiovisuales.

El graduado estará capacitado para trabajar en campos muy diversos: la traducción, la interpretación, la comunicación multilingüe, y los proyectos comunicativos y formativos de empresas, instituciones y organizaciones.

Salidas profesionales

El grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas proporciona los conocimientos, las competencias y las habilidades necesarias para trabajar en los ámbitos de la traducción, la interpretación, la gestión y el asesoramiento lingüístico, la comunicación corporativa, el mundo editorial y la enseñanza de lenguas.

Concretamente, la titulación capacita al graduado para las siguientes salidas y perfiles profesionales:

  • Experto en traducción freelance, en agencias, empresas, equipos de documentación, gestión de proyectos de traducción, localización de productos y traducción jurada.
  • Experto en interpretación, interpretación jurada e interpretación de enlace, freelance, en agencias y en organismos internacionales.
  • Experto en corrección y revisión de textos en docencia, en asesoría lingüística en instituciones, y en empresas o grandes corporaciones.
  • Experto en traducción para el doblaje y la subtitulación, así como en el ámbito de las relaciones públicas y el turismo.
  • Experto en asesoría en comunicación intercultural; responsable de departamentos de comercio exterior o de relaciones internacionales.

Preguntas frecuentes

¿Cómo se distribuyen los créditos?

Este grado universitario cuenta con un total de 240 créditos, que se distribuyen en: Formación Básica (BA) 72. Obligatorias (OB) 126. Optativas (OP) 30. Prácticas Externas Obligatorias (PE) 6. Trabajo Fin de Grado (TFG) 6.

Descubre más información sobre la Universitat Oberta de Catalunya

La Universitat Oberta de Catalunya, conocida también como UOC, universidad online que ofrece una amplia oferta de programas de grado, posgrados, másteres e idiomas, con una metodología flexible, dinámica y activa, que te permitirá estudiar donde y cuando tú quieras

¡Para nosotros es muy importante conocer tu opinión!

En Uniscopio trabajamos con el objetivo de ofrecer información de calidad a todos los estudiantes. Dinos si esta página ha sido útil en tu búsqueda de universidad.

¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 1 Promedio: 5)

Hidden
Hidden
Nombre*