
Presencial

4 años

Español Catalán

Septiembre
Descripción
Este Grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas forma a personas cualificadas para hacer traducciones e interpretaciones en campos temáticos diversos y las capacita para la comunicación multilingüe y el trabajo en aplicaciones y proyectos lingüísticos de empresas y organizaciones.
A la sólida formación lingüística se une la cualificación tecnológica y de gestión de la información que exige el riguroso ejercicio de la profesión.
¿Por qué estudiar este grado?
- Estudios en modalidad semipresencial (combina la presencialidad en el campus de la UVic con la virtualidad) y virtual (todo el grado a distancia).
- El estudiante es el centro y el actor de su aprendizaje.
- Excelente preparación académica por parte de un profesorado experto en la traducción, la interpretación, las lenguas aplicadas y la enseñanza de lenguas.
- Acceso a aulas de informática con programas de traducción asistida y acceso a cabinas y laboratorios de interpretación.
- Atención individualizada del estudiante y fomento de la autonomía en el aprendizaje.
- Prácticas obligatorias en distintos ámbitos profesionales, tanto en contextos nacionales como internacionales.
- Amplio programa de intercambio internacional con posibilidad de estudio y de prácticas.
- Como continuación de estos estudios, la UVic ofrece másters y programas de doctorado.
- Servicio de Carreras Profesionales para dinamizar la inserción profesional y asesorar a lo largo de toda la carrera profesional.
Distribución de Créditos
DISTRIBUCIÓN DEL PLAN DE ESTUDIOS EN CRÉDITOS ECTS POR TIPO DE MATERIA | |
TIPO DE MATERIA | CRÉDITOS |
Formación Básica (BA) | 72 |
Obligatorias (OB) | 126 |
Optativas (OP) | 30 |
Prácticas Externas Obligatorias (PE) | 6 |
Trabajo Fin de Grado (TFG) | 6 |
TOTAL | 240 |
Salidas Profesionales
- Ámbito de la traducción: freelance, en agencias, empresas, equipos de documentación, gestión de proyectos de traducción, localización de productos, traducción jurada.
- Ámbito de la interpretación: de conferencias, freelance, en agencias, en organismos internacionales.
- Ámbito editorial: revisión de textos (redacción y corrección periodística).
- Ámbito lingüístico: gestión y asesoría lingüística en instituciones, empresas o grandes corporaciones; enseñanza de lenguas.
- Ámbito de los medios de comunicación: trabajo en el mundo del doblaje y subtitulación de cine y televisión.
- Ámbito de la empresa: trabajo en el mundo de la empresa y las relaciones públicas, del turismo, en organismos internacionales y en empresas con relaciones internacionales.