Skip to main content

Grado en Traducción e Interpretación – Universidad de Granada

Grado Presencial
Presencial
Grados con duración de 4 años
4 años
Idioma del Grado Español / Inglés / Francés
Español inglés francés
Calendario Septiembre
Septiembre

Descripción

Ahora, en un mundo cada vez más globalizado, en el que Internet y las nuevas tecnologías de la información y la comunicación han mundializado el conocimiento y la necesidad de intercambio del mismo, y el papel de la traducción e interpretación ocupa un lugar sin precedentes en la historia de la humanidad, se apuesta por un Grado en Traducción e Interpretación, en el cuál se ofrece una formación sólida que responda a las nuevas exigencias del mercado laboral.

Objetivos

  • Enseñar al estudiante las implicaciones sociales y éticas de la labor profesional del traductor y del intérprete.
  • Desarrollar en el estudiante la capacidad de adquirir los conocimientos necesarios para comprender la complejidad y el carácter dinámico de la profesión de traductor e intérprete, atendiendo de forma integrada a todas sus perspectivas.
  • Desarrollar en el estudiante la capacitación para aplicar los conocimientos teóricos y prácticos adquiridos, utilizando una o varias lenguas de trabajo, a diversos ámbitos de la traducción y la interpretación: ejercer de forma adecuada la profesión de traductor profesional «generalista».
  • Desarrollar en el estudiante competencias relacionadas con la elaboración y defensa de argumentos y resolución de problemas dentro del área de estudio de la Traducción e Interpretación.

Distribución de Créditos

Tipo de materia Créditos ECTS
Formación básica 60
Obligatoria 108
Optativa 66
Prácticas externas obligatorias 0
Trabajo final de grado obligatorio 6
CRÉDITOS TOTALES 240

Salidas Profesionales

Las salidas profesionales para el futuro traductor o intérprete son muy variadas.

En la actualidad el mercado para los traductores es muy amplio y puede abarcar diversos ámbitos profesionales como la docencia, la industria editorial, la traducción, la interpretación, el turismo, la mediación lingüística e intercultural, la gestión de recursos humanos, el comercio exterior, las relaciones internacionales, la cooperación y el desarrollo, las administraciones públicas o el ejercicio libre de la profesión.