
Presencial

5 años

Español Catalán

Septiembre
Descripción
El doble grado en Traducción e Interpretación y Lenguas Aplicadas permite combinar estas dos titulaciones, que comparten el interés común por el conocimiento de las lenguas y sus aplicaciones en diversos ámbitos de la sociedad.
Con el doble grado se logra una formación que da acceso a un amplio abanico de salidas profesionales en una gran diversidad de entornos laborales, sociales o institucionales
Objetivos
Los objetivos del doble grado son los de los grados en Lenguas Aplicadas y en Traducción e Interpretación.
El grado en Traducción e Interpretación tiene como objetivo formar profesionales de la traducción y la mediación lingüística con un dominio muy elevado de las lenguas propias (castellano y catalán) y de dos lenguas extranjeras.
El grado en Lenguas Aplicadas busca formar profesionales en lingüística y en lenguas con conocimientos sobre la naturaleza de la capacidad humana del lenguaje y sobre las relaciones existentes entre lengua, discurso, cultura, sociedad y tecnología, con el fin último de aplicar estos conocimientos a la resolución de problemas en entornos laborales diversos.
Distribución de Créditos
Tipo de materia | Créditos ECTS |
---|---|
CRÉDITOS TOTALES | 480 |
Salidas Profesionales
Las salidas profesionales son las propias de cada grado.
De Lenguas Aplicadas:
- Lingüista en el ámbito de la asesoría y la gestión lingüísticas y de la tecnología aplicada a la lengua en entornos multilingües
- Enseñanza de lenguas
- Mediación lingüística en entornos profesionales y sociales
- Edición y corrección de textos en lengua materna y extranjera
- Redacción y corrección de textos especializados y de contenidos audiovisuales
- Trabajo administrativo y documental en entornos multilingües
- Lexicografía y terminografía
- Planificación lingüística
- Desarrollo de aplicaciones informática
De Traducción e Interpretación:
- Traducción general, por cuenta propia o en agencias y empresas especializadas
- Traducción por ámbitos profesionales concretos: jurídico, económico, científico, humanístico, literario y audiovisual, entre otros
- Revisión y corrección de textos
- Interpretación en entornos laborales y sociales
- Interpretación de lengua de signos catalana
- Localización de software y otros productos informáticos
- Trabajo administrativo y documental en entornos multilingües
- Trabajo en el ámbito de la lingüística aplicada, la asesoría y gestión lingüísticas y la tecnología aplicada a la lengua en entornos multilingües