Skip to main content

Doble grado en Traducción e Interpretación y Lenguas Aplicadas – Universidad Pompeu Fabra

modalidad de la titulación
Presencial
duración de la titulación
4 años
idioma de la titulación
Español Catalán
ubicación de la titulación
Barcelona

Descripción

El doble grado en Traducción e Interpretación y Lenguas Aplicadas permite combinar estas dos titulaciones, que comparten el interés común por el conocimiento de las lenguas y sus aplicaciones en diversos ámbitos de la sociedad.

Con el doble grado se logra una formación que da acceso a un amplio abanico de salidas profesionales en una gran diversidad de entornos laborales, sociales o institucionales.

Objetivos y competencias principales

Los objetivos del doble grado son los de los grados en Lenguas Aplicadas y en Traducción e Interpretación.

El grado en Traducción e Interpretación tiene como objetivo formar profesionales de la traducción y la mediación lingüística con un dominio muy elevado de las lenguas propias (castellano y catalán) y de dos lenguas extranjeras.

El grado en Lenguas Aplicadas busca formar profesionales en lingüística y en lenguas con conocimientos sobre la naturaleza de la capacidad humana del lenguaje y sobre las relaciones existentes entre lengua, discurso, cultura, sociedad y tecnología, con el fin último de aplicar estos conocimientos a la resolución de problemas en entornos laborales diversos.

Salidas profesionales

Las salidas profesionales son las propias de cada grado.

De Lenguas Aplicadas:

  • Lingüista en el ámbito de la asesoría y la gestión lingüísticas y de la tecnología aplicada a la lengua en entornos multilingües
  • Enseñanza de lenguas
  • Mediación lingüística en entornos profesionales y sociales
  • Edición y corrección de textos en lengua materna y extranjera
  • Redacción y corrección de textos especializados y de contenidos audiovisuales
  • Trabajo administrativo y documental en entornos multilingües
  • Lexicografía y terminografía
  • Planificación lingüística
  • Desarrollo de aplicaciones informática

De Traducción e Interpretación:

  • Traducción general, por cuenta propia o en agencias y empresas especializadas
  • Traducción por ámbitos profesionales concretos: jurídico, económico, científico, humanístico, literario y audiovisual, entre otros
  • Revisión y corrección de textos
  • Interpretación en entornos laborales y sociales
  • Interpretación de lengua de signos catalana
  • Localización de software y otros productos informáticos
  • Trabajo administrativo y documental en entornos multilingües
  • Trabajo en el ámbito de la lingüística aplicada, la asesoría y gestión lingüísticas y la tecnología aplicada a la lengua en entornos multilingües

Preguntas frecuentes

¿Cómo se distribuyen los créditos?

Esta carrera universitaria tiene un total de 480 créditos.

¡Para nosotros es muy importante conocer tu opinión!

En Uniscopio trabajamos con el objetivo de ofrecer información de calidad a todos los estudiantes. Dinos si esta página ha sido útil en tu búsqueda de universidad.

¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 1 Promedio: 5)

Descubre otras universidades recomendadas

Filtrar
Close Menu