Skip to main content

Doble Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción y en Estudios Ingleses – Universidad de Lleida

modalidad de la titulación
Presencial
duración de la titulación
5 años
idioma de la titulación
Español Inglés Catalán
ubicación de la titulación
Lleida

Descripción

El itinerario de doble grado en Lenguas Aplicadas y Traducción y Estudios Ingleses, nace con la vocación de proporcionar una formación complementaria a los estudiantes que desean especializarse en inglés, dotándolos de competencias propias del campo de la lingüística aplicada, que es la disciplina que pretende resolver los problemas de la sociedad relacionados con el lenguaje.

Dentro de este ámbito se pondrá especial énfasis en el campo de la traducción. También se pretende que alcancen conocimientos sobre la literatura y la cultura de países de habla inglesa y francesa, en la medida que estos son necesarios para la comunicación intercultural.

Objetivos y competencias principales

Los objetivos del Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción son los siguientes:

- Producir y corregir textos en las lenguas catalana y castellana con un nivel de experto y en las de las lenguas inglesa y francesa con un nivel avanzado.
- Traducir textos del francés y del inglés al catalán y al castellano.
- Gestionar la multiculturalidad y los entornos multilingües de forma eficiente en diversos entornos.
- Evaluar y diseñar planes de dinamización y revitalización lingüística.
- Evaluar y diseñar planificaciones y materiales docentes relacionados con la enseñanza de lenguas.
- Participar en la elaboración de recursos y aplicaciones de la tecnología lingüística.
- Conocer la literatura producida en las lenguas mencionadas y la cultura de países de lengua inglesa y lengua francesa en cuando con el fin de poder incidir en la mejora de los procesos de comunicación en un marco multicultural.

Salidas profesionales

Te interesa este grado si quieres formarte para convertirse en:

Un profesional de las lenguas con un nivel de experto en catalán y castellano y hasta un nivel avanzado en el inglés y el francés.

Un mediador en entornos multiculturales experto en las relaciones entre lenguas y culturas.

Un profesional capaz de asesorar individuos y colectivos sobre la mejora de los procesos comunicativos, incluyendo la empresa, la red y las entidades educativas, entre otros.

Trabajar en el futuro en alguno de estos ámbitos:

  • Asesoramiento lingüístico y cultural
  • Dinamización lingüística y cultural
  • Mediación lingüística y multicultural
  • Traducción
  • Edición y corrección de textos
  • Mundo editorial
  • Docencia de lenguas
  • Tecnologías del lenguaje
  • Medios de comunicación
  • Áreas de comunicación en empresas e instituciones
  • Relaciones internacionales
  • Gestión documental.

Preguntas frecuentes

¿Cómo se distribuyen los créditos?

Este grado universitario cuenta con un total de 360 créditos.

¡Para nosotros es muy importante conocer tu opinión!

En Uniscopio trabajamos con el objetivo de ofrecer información de calidad a todos los estudiantes. Dinos si esta página ha sido útil en tu búsqueda de universidad.

¡Haz clic para puntuar esta entrada!
(Votos: 1 Promedio: 5)

Descubre otras universidades recomendadas

Filtrar
a