Skip to main content

Grado en Filología Hispánica – Universidad de Huelva

Grado Presencial
Presencial
Grados con duración de 4 años
4 años
Idioma del Grado Español
Español
Calendario Septiembre
Septiembre

Descripción

El grado en Filología Hispánica proporciona al alumno/a un dominio profundo de las materias relacionadas con el hispanismo desde sus orígenes hasta nuestros días, tanto en sus aspectos lingüísticos y literarios como en los culturales.

El estudiante recibe así una formación especializada que le permite poner sus conocimientos al servicio de la docencia, la investigación o el mundo de la empresa, a través del asesoramiento lingüístico, de contenidos y cultural

Distribución de Créditos

TIPO DE MATERIA CRÉDITOS
TOTAL 240

Salidas Profesionales

  • Enseñanza de las lenguas, literaturas y culturas en el ámbito de la enseñanza secundaria y universitaria, tanto en centros públicos como privados.
  • Enseñanza de lenguas, literaturas y culturas en centros docentes de enseñanza reglada y no reglada: Escuelas Oficiales de Idiomas, Institutos Universitarios de Idiomas, Academias, Universidades Populares, Cursos de verano, etc.
  • Enseñanza en instituciones culturales y en empresas.
  • Investigación filológica en lenguas, literaturas y culturas (de la antigüedad y modernas) consideradas en sí mismas o en sus relaciones trasnacionales.
  • Estudio de las relaciones entre el lenguaje literario y los demás lenguajes artísticos: artes plásticas, cine, música, etc.
  • Investigación en lingüística sincrónica y en lingüística diacrónica españolas.
  • Investigación en el ámbito de las metodologías lingüísticas y literarias, con vistas a la enseñanza de lenguas y literaturas (antiguas y/o modernas) nacionales o extranjeras.

Planificación y asesoramiento lingüístico:

  • Política y planificación lingüística en los distintos ámbitos y niveles del Estado.
  • Asesoramiento lingüístico en el ámbito comercial, administrativo, jurídico y técnico profesional.
  • Asesoramiento en el ámbito de la terminología de los lenguajes específicos.
  • Asesoramiento y confección de una metodología crítica para la enseñanza y la mediación en el uso de los “otros lenguajes”.

Mediación lingüística e intercultural:

  • Programaciones y realizaciones didácticas de integración lingüística.
  • Mediación lingüística para la discapacidad comunicativa.
  • Mediación lingüística e intercultural en el ámbito de la emigración y de la inmigración.
  • Mediación lingüística en el ámbito de las • interacciones. comunicativas.

Industria editorial:

  • Trabajos en los distintos niveles del mundo de la edición: dirección, coordinación, corrección de pruebas, corrección de estilo, consultorías lingüísticas y literarias, agencias literarias, etc.
  • Edición literaria y crítica en nuevos soportes: páginas electrónicas culturales, aplicaciones informáticas en el mundo cultural.
  • Dirección y atención cualificada de librerías.
  • Producción de materiales didácticos para instituciones públicas o privadas,

Gestión y asesoramiento lingüístico y literario en los medios de comunicación:

  • Colaboración y asesoramiento lingüístico y literario en los distintos medios de comunicación: corrección de estilo, asesoramiento literario y cultural sobre temas nacionales y extranjeros,
  • Elaboración de suplementos culturales, etc.
  • Crítica literaria y artística.
  • Aplicación lingüística a la tecnología del lenguaje y de las comunicaciones.

Administraciones Públicas:

  • Los licenciados en lenguas, literaturas y culturas tanto nacionales como extranjeras y antiguas pueden integrarse en las distintas administraciones en las que en la actualidad se requiere el título de licenciado, con especial énfasis en aquellos cuerpos para los que se necesita un buen conocimiento de otras lenguas y culturas, particularmente en el ámbito de la administración de las instituciones de la Unión Europea y del Cuerpo Diplomático